它的气点着煤炭,有火焰从它口中发出。

新约 - 马可福音(Mark)

His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

它的肉块互相联络,紧贴其身,不能摇动。

新约 - 马可福音(Mark)

The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

它的心结实如石头,如下磨石那样结实。

新约 - 马可福音(Mark)

His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.

它一起来,勇士都惊恐,心里慌乱,便都昏迷。

新约 - 马可福音(Mark)

When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎它,都是无用。

新约 - 马可福音(Mark)

The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

它以铁为乾草,以铜为烂木。

新约 - 马可福音(Mark)

He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.

箭不能恐吓它使它逃避。弹石在它看为碎秸。

新约 - 马可福音(Mark)

The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.

它行的路随后发光,令人想深渊如同白发。

新约 - 马可福音(Mark)

He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.

在地上没有像它造的那样,无所惧怕。

新约 - 马可福音(Mark)

Upon earth there is not his like, who is made without fear.

我曾说,耶和华阿,求你怜恤我,医治我。因为我得罪了你。

新约 - 马可福音(Mark)

I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.

678910 共177条